No se encontró una traducción exacta para الوصاية الشخصية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe الوصاية الشخصية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Du fait de l'absence de centres de détention pour les femmes en province, ces dernières ont été mises sous la garde directe de chefs tribaux pour des actes qui ne constituent pas forcément des infractions.
    وأضاف أن ثمة حالات يُزعم فيها بأن المرأة تجبر على تحمل مسؤولية جرائم اقترفها الأزواج أو الآباء؛ وأن غياب مرافق احتجاز النساء في الأحياء أدى إلى حجز المرأة تحت الوصاية الشخصية لقادة القبائل لارتكاب أفعال قد لا تشكل جرائم قانونية.
  • Comme il n'existe pas de centre de détention pour femmes dans les provinces (le pays ne compte que trois centres de ce type), les femmes convaincues d'actes qui peuvent ne pas constituer des délits au regard du droit sont enfermées et placées sous la garde de dirigeants tribaux et d'autres personnes.
    ونظرا لعدم وجود مرافق احتجاز للنساء في المقاطعات (هناك ثلاثة مرافق احتجاز فقط للنساء في البلد) توضع النساء اللائي تثبت إدانتهن بأفعال قد لا تشكل جرائم قانونية، تحت الوصاية الشخصية لرؤساء القبائل وغيرهم.
  • Tout mariage conclu sans l'autorisation de l'autorité de tutelle ou avant l'âge de 16 ans est nul et non avenu.
    وزواج القاصر دون تصريح هيئة الوصاية، أو زواج أي شخص لم يبلغ من العمر بعد 16 سنة غير صحيح (بموجب القانون).
  • L'objectif de mettre l'enfant sous tutelle est, de désigner une personne dont le devoir est de prendre soin de ses droits et intérêts, de lui fournir des conditions de vie adéquates pour son âge, son état de santé, son niveau de développement et aussi pour le préparer à une vie indépendante au sein de la famille et en société.
    وهدف رعاية الطفل والوصاية عليه هو تعيين شخص يكون واجبه أن يرعى حقوق الطفل ومصالحه، وأن يوفر للطفل ظروف معيشة تكون ملائمة لسنه وحالته الصحية ومستوى نمائه، وأن يعد الطفل للعيش مستقلا في الأسرة والمجتمع.
  • La tutelle ou la curatelle s'ouvre au lieu de résidence de la personne mise en tutelle ou en curatelle; si cette personne n'a pas de domicile fixe, la tutelle ou la curatelle s'ouvre au lieu de résidence du tuteur ou du curateur (art.
    وتطبَّق الوصاية أو الكفالة في مكان إقامة الشخص موضوع الوصاية أو الكفالة؛ وإذا لم يكن للشخص مكان إقامة ثابت، تُطبَّق الوصاية أو الكفالة في مكان إقامة الوصي أو الكفيل (المادة 174).
  • Afin de soutenir les familles qui ont des dépenses supplémentaires parce qu'elles élèvent des enfants, la loi relative à l'impôt sur le revenu prescrit des primes, lorsqu'une des personnes sources de revenu paie l'impôt sur le revenu, égales à la moitié du minimum annuel non imposable, qui est le total des minima mensuels non imposables (actuellement 21 lats) pour un enfant mineur; pour un enfant qui suit un enseignement général ou spécial, mais jusqu'à l'âge de 24 ans seulement; pour un petit-enfant ou un enfant pris en charge s'il n'est pas possible d'obtenir une pension alimentaire des parents et également au cours de la période où l'enfant suit un enseignement général ou spécial, mais jusqu'à l'âge de 24 ans seulement; pour un frère ou une sœur de moins de 18 ans s'ils n'ont pas de parents capables de travailler; pour des personnes à charge; pour une personne au nom de laquelle une pension alimentaire est perçue auprès du payeur suite au jugement d'un tribunal; pour une personne sous la tutelle des payeurs.
    ومن أجل دعم العائلات التي تتحمل مصاريف إضافية بسبب رعاية الأطفال ينص قانون ضريبة الدخل على حوافز إذا كان أحد أولياء الأمور يدفع ضريبة الدخل بمقدار نصف الحد الأدنى غير الخاضع للضريبة سنوياً - المجموع السنوي للحد الأدنى الشهري غير الخاضع للضريبة (في الوقت الحاضر هذا الحد الأدنى هو 21 لاتس لاتفي) - بالنسبة للطفل الذي لم يبلغ العمر المقرر؛ وبالنسبة للطفل الذي ما زال يدرس في الدراسة العامة أو المتخصصة وحتى بلوغه سن 24 سنة، وبالنسبة للحفيد أو الطفل الخاضع للرعاية إذا لم يكن من الممكن الحصول على نفقة من أبويه وأثناء فترة مواصلته الدراسة العامة أو المتخصصة وحتى بلوغه سن 24 سنة؛ وبالنسبة للأخ أو الأخت اللذين لم يبلغا سن 18 سنة إذا لم يكن الأبوان قادرين على العمل، وبالنسبة لبقية المعالين، وبالنسبة للشخص الذين تدفع له نفقة بحكم من المحكمة، وبالنسبة للشخص الخاضع للوصاية.